
Художественный перевод
|
 |
 |
Сегодня на просторах СНГ наблюдается огромное количество переводчиков, предлагающих свои услуги в области
перевода практически всех языковых пар. Разумеется, основная масса работает с английским и немецким языками.
К сожалению, в большинстве своем это переводчики низкого уровня, прежде всего, из-за слабого владения своим родным языком,
на который они, собственно, и переводят. Данная категория переводчиков сегодня занимает большую часть рынка переводов,
благодаря низким ценам на свои услуги. В результате, мы наблюдаем множество некачественных переводов. Плохой стиль, кривое построение предложений,
явная калька - вот основные показатели исполнения перевода слабым переводчиком.
Мы занимаемся переводом на профессиональном уровне уже более трех лет. За это время нами было переведено значительное количество
текстов различных стилей и уровней сложности. Мы активно используем ПО Trados для оптимизации процесса. Все художественные тексты,
переведенные Ярославом Шакулой и нашей командой переводчиков, вычитываются литературным редактором, специализирующимся на проверяемом языке. Наши опыт и профессионализм гарантируют
высокое качество перевода в каждой из нижеприведенных языковых пар:
Русский - Украинский
Украинский - Русский
Русский - Английский
Английский - Русский
Украинский - Английский
Английский - Украинский
Немецкий - Русский
Немецкий - Украинский
Испанский - Русский
Испанский - Украинский
Французский - Русский
Французский - Украинский
Румынский - Русский
Румынский - Украинский
Португальский - Русский
Португальский - Украинский
Каждый перевод обеспечивается бесплатным сопровождением до момента окончательного одобрения заказчиком. Это означает, что Вы получите именно то, что Вам нужно, строго за оговоренную в самом начале сумму.
В нашем понимании, перевод подразумевает точную передачу смысла, вкладываемого автором, при помощи максимально приближенных к оригинальным инструментов и языковых методов.
В случае с рекламными текстами, слоганами, сценариями и т.д., классический перевод трансформируется в прагматическую адаптацию, о которoй Вы можете подробнее узнать здесь.
Стоимость услуг перевода зависит от тематики текста и сроков, но не может составлять менее 3 евро за 1200 знаков, включая пробелы.
Мы с удовольствием найдем вместе с Вами наиболее выгодный метод сотрудничества.
Звоните +38(044)423-91-82 или +38(067)250-84-54.
Пишите сюда.
Мы гарантируем Вам качественный перевод в максимально сжатые сроки!
Вы также можете воспользоваться формой заказа, позволяющей Вам легко составить запрос и отправить его нам.
|